Фраза "бабы ещё нарожают" оказалась историческим мифом
В ходе обсуждения моих постов об исторических мифах в интерпретации доктора исторических наук С. Мироненко, где он называет подвиг панфиловцев вымыслом, несколько раз всплывала фраза "Солдат не жалеть, бабы еще нарожают", которую С. Мироненко в данном интервью приписал Климу Ворошилову, но вопреки своему обыкновению источник информации почему-то не назвал.
Хотя и упоминал её несколько раз и в таком описании,будто слышал сам. В его интервью это звучало так:- "Солдат не жалеть, бабы еще нарожают"?
- Эту фразу приписывают Георгию Жукову. На самом деле сказана она была в другой ситуации и другим военачальником - Климом Ворошиловым. И немного позже, говоря о генерале Власове:"от Власова требовали выводить в первую очередь технику. Требовал Клим Ворошилов, тогда и были им сказаны эти слова - "солдат бабы нарожают"
Обсуждавшие посты блогеры отметили, что подобную фразу в немного изменённых интерпретациях приписывают многим полководцам - от Меншикова и Шереметьева до Жукова и Ворошилова. Я попытался найти источник. И не уверен, что у меня получилось. Но кое-что есть.
Как минимум, очевидно, что если кто-то из деятелей Второй мировой и Великой Отечественной так говорил, например, Черчилль утверждал, что будет бороться с Гитлером до последнего русского солдата, то он точно не был первым.
Более того, создаётся впечатление, что это выражение является едва ли не некой банальной мыслью, которую следует говорить историческому лицу при виде погибших, чтобы не прослыть чувствительным.
Только говорилось оно до революции несколько иначе:"Берегите лошадей, солдат бабы нарожают".
Одной из первых статей на эту тему мне попалась публикация под названием "Происхождение фразы: "Солдат не жалеть, бабы еще нарожают!". Гриф секретности снят". Предваряется статья весьма интригующей установкой: Но при всём многообразии кандидатов в авторы данного "крылатого выражения", ставшего своего рода "мемом", следует обратить внимание на ДВА ФАКТА:
1) Ни один из разглагольствующих на эту тему авторов (вложивших в уста кого-либо эту фразу - например " кровавый сталинский мясник маршал Жуков сказал Эйзенхауэру: "Солдат много! Чего их жалеть? Бабы ещё нарожают. "), не приводит никаких ссылок на реальные исторические документы, где эта фраза так сказать зафиксирована.
2)Все "авторы" "мема" произносящие эту фразу - русские. Причем не простые, а крупные военачальники (Апраксин, Меньшиков, Жуков. ) или руководители государства (Петр I, Екатерина Великая. ). В свете чего, данная фраза, и данный сюжет становятся откровенно русофобскими, с явно выраженным откровенно гитлеровско-фашистским намёком на неполноценность русской нации и её вождей, лидеров.
Откуда, автоматически вытекает продолжение ("вторая серия" русофобского кина) - "Трупами завалили! Потому и выиграли! По-другому русские (Сталин, Жуков, большевики, коммуняки. ) воевать не умеют. "
Дальше идёт "третья серия" про "одну винтовку на троих", "Штрафбаты", "заградотряды", "черенки от лопат" от Микиты Нахалкова.
Заканчивается это всё "четвертой серией": "А вот на Западе(американцы, немцы, в царской России. ). " На самом деле фраза эта пришла в Россию из Англии.
На английском флоте была традиция, когда военный корабль топили (в сражении) то капитан или старший офицер говорил ритуальную фразу: "У короля много!".
Каким образом фраза попала в Россию и вошла в обиход?
Попала она благодаря вот этому человеку:
А далее следует фрагмент письма Александры Фёдоровны своему супругу Николаю II, написанного в 1916 году. И в нём есть фраза: "Генералы знают, что у нас еще много солдат в России, и поэтому не щадят жизней". Вообще-то фраза звучала немного иначе. Но мысль-то передана верно.
А вот ещё одно откровение одного из исследователей русско-японской войны:
"Открытия не заставили себя ждать. На левом от входа склоне холма, на одной из последних террас стоит большой каменный крест - братская могила моряков, погибших при взрыве минного транспорта "Енисей".
СПРАВКА. На третий день русско-японской войны, 29 января по старому стилю, "Енисей" направился в Талиенваньский залив для постановки минного заграждения. Командир "Енисея" капитан 2 ранга Степанов не учел направления и скорости течения, в результате чего транспорт подорвался на собственной, только что поставленной мине. Взрыв погубил корабль и унес жизни 11 человек. Событие это произошло неподалеку от Дальнего, поэтому тела погибших моряков были доставлены сюда. Здесь их отпели в местном храме и похоронили на городском кладбище. В России к гибели "Енисея" отнеслись как к нелепому несчастному случаю и быстро забыли на фоне куда более страшных событий начавшейся войны.
Табличка на памятнике настолько пострадала от времени, что сейчас ее прочитать можно с большим трудом: "Мичман Хрущев, инженер-механик Яновский и девять нижних чинов".
Вообще, изучая историю войн, которые вела Россия, я не перестаю удивляться отношению к этим самым "нижним чинам". "Во время очередной японской бомбардировки Артура несколько снарядов упало в город. Серьезных потерь нет. Ранено две лошади и пятеро солдат", - записано в мемуарах одного из офицеров, участников порт-артурской обороны.
Рядовые -- пушечное мясо войны. Зачем знать их имена? "Берегите лошадей, солдат бабы нарожают". Эта жуткая формула пережила и царскую армию, и советскую. Да и нынешняя российская армия не слишком-то жалует своих "нижних чинов". Во всяком случае, пока"
Однако наиболее детальный разбор данного ставшего мифологемой мема делается ниже в открытом письме тогда президенту об исторических мифах
"Не могу молчать!
7 июля 2011 года в газете «Комсомольская правда» было опубликовано интервью Ларисы Кафтан с директором Государственного архива Российской Федерации, доктором исторических наук Сергеем Мироненко. В этом интервью он, в частности, сказал (ответ на четвёртый вопрос опубликованного текста):
«Для советской власти было все равно, кто герой, кто не герой, вообще человек был ничто. Знаменитые слова советского полководца: «Надо технику спасать, а солдат бабы новых нарожают» - это про отношение к человеку. Поэтому не надо повторять исторические придумки советской власти и поклоняться несуществующим идолам, как и нельзя забывать настоящих героев. Ведь были настоящие герои, они-то и отстояли Москву, но до них тогда никому не было дела.
Есть такое понятие, как историческая правда. Трактовки событий могут быть разными, но никогда мы не очистим правду от идеологических наслоений, если будем считать фактом придуманную в угоду правителям фантастику. Тогда это уже не история, не наука».
Удивило, что, приводя цитату некоего «советского полководца», господин Мироненко не назвал его имени, а ведь уделом учёного-историка является точность фактов. Собственно, в этом же своём ответе он говорит: «Трактовки событий могут быть разными, но никогда мы не очистим правду от идеологических наслоений, если будем считать фактом придуманную в угоду правителям фантастику. Тогда это уже не история, не наука».
Я решил найти правду и установить факт - кто же этот безжалостный советский полководец, произнёсший процитированную господином Мироненко фразу, для чего воспользовался всей мощью Всемирной компьютерной сети Интернет, а именно поисковыми службами Google и Яндекс.
Однако все ссылки на данную фразу в том виде, как её процитировал господин Мироненко, ведут исключительно к. всё этому же интервью господина Мироненко «Комсомольской правде», к обсуждениям данного интервью или к другим попыткам выяснить её авторство, вызванным данным интервью.
Сделав условия поиска мягче, я обнаружил, что в Рунете (то есть в русскоязычной части Интернета) подобная фраза приписывается маршалу С. М. Будённому, который, будучи командующим Резервным фронтом (то есть в сентябре или октябре 1941 года), якобы сказал: «Мы их забросали пушечным мясом, чего солдат жалеть, бабы новых нарожают. А вот лошадей где взять?».
Звучит фраза лихо, однако ни малейшего указания на первоисточник ни один из приводящих её ресурсов не имеет. При этом я абсолютно уверен в том, что если бы такой источник существовал в действительности - найти столь убедительный пропагандистский козырь было бы совсем нетрудно.
Можно даже подумать, что первоисточником данной цитаты, несколько переосмысленным, является рассказ «Трибунал» Михаила Веллера (впервые опубликованный в «Огоньке» №24/4699 за 2001 г.):
«Будённый покрылся мелким бисером и зацарапал пером. Горький гулко прокашлялся в платок, высморкался и утер слёзы: